Consulenza professionale, studi specialistici

Traduzione documenti: cos'è e quando serve la traduzione asseverata?


La traduzione asseverata conferisce a un documento tradotto lo stesso valore legale del documento originario, ma quando serve e come si esegue?

La traduzione di documenti legali è un settore molto delicato. Affinché un documento mantenga il valore legale che gli è proprio, nonostante il passaggio da una lingua all'altra, è necessario osservare una precisa procedura chiamata asseverazione.

Traduzione asseverata: come si esegue?

In Italia viene indicata con l'espressione traduzione asseverata o traduzione giurata ma si tratta essenzialmente della stessa cosa, ovvero di una traduzione di cui il traduttore si assume la responsabilità legale.

Per farlo il traduttore incaricato di una traduzione asseverata dovrà innanzitutto eseguire la traduzione, quindi presentarsi in tribunale (o in un ufficio deputato) con un valido documento di identità. A questo punto dovrà prestare giuramento dinanzi a un pubblico ufficiale affermando la totale conformità del suo lavoro al senso del testo originale.

Il giuramento prestato dal traduttore dovrà essere verbalizzato su un apposito documento e che prende il nome di verbale di giuramento di traduzione.

Una volta redatto, il verbale andrà consegnato alla cancelleria del tribunale di riferimento insieme a una copia del documento tradotto e una copia della traduzione.

Dopo l'apposizione di una serie di timbri, il cancelliere e il traduttore appongono le loro firme e solo da quel momento in poi la traduzione assume valore legale.

Per quali documenti occorre la traduzione asseverata?

La traduzione asseverata si rende necessaria per un ampio numero di documenti, che vanno dai semplici certificati (di nascita, di morte, di matrimonio, di divorzio eccetera) ai documenti accademici (lauree, diplomi, attestati, pagelle), dai libretti di circolazione ai documenti societari (atti di fondazione di una società, bilanci societari), fino agli atti notarili (atti di proprietà, testamenti).

In linea generale una traduzione asseverata va eseguita in tutti i casi in cui sia necessario presentare un documento con valore legale oltre i confini nazionali.

Costi e tempi della traduzione asseverata

La traduzione asseverata ha costi maggiori rispetto a una traduzione comune: questo è dovuto principalmente al fatto che il traduttore dovrà farsi carico di una serie di impegni burocratici che gli porteranno via del tempo, tempo che si andrà ad aggiungere a quello necessario a eseguire la mera traduzione e che, naturalmente, dovrà essere retribuito.

Oltre a questo, dal momento che il traduttore fornirà tutti i propri dati personali al fine di assumersi legalmente la responsabilità della traduzione eseguita, il compenso viene calcolato anche tenendo presente che il traduttore potrebbe doversi mettere a disposizione per accertamenti di varia natura.

Ai costi di traduzione va aggiunta anche una marca da bollo da 16 euro ogni 100 righe: ne deriva che più lungo è un testo legale più oneroso sarà il costo dei bolli.

Per quanto riguarda i tempi, c'è da specificare che nei tribunali piccoli e poco congestionati i tempi burocratici dell'asseverazione sono estremamente brevi. Considerando che, una volta asseverata in un qualsiasi tribunale, una traduzione ha validità legale sull'intero territorio nazionale, è consigliabile affidarsi alle cancellerie di tribunali di piccoli centri e non di grandi città.

Perché affidarsi a un'agenzia di traduzione professionale?

Per tradurre dei documenti è necessario non soltanto possedere una buona conoscenza della coppia linguistica tra cui si sta operando la traduzione, ma anche della materia che si affronta nel documento e della sfera giuridica in generale, di cui un traduttore che si occupi di traduzioni legali dovrebbe padroneggiare il linguaggio tecnico.

Per questo motivo è sempre consigliabile affidarsi a traduttori che abbiano una certa esperienza nel settore: la traduzione asseverata di Eurotrad garantisce massimo rigore nella scelta dei professionisti a cui affidare il lavoro, massimo rispetto per le prassi e i tempi legali e soprattutto nessun tipo di problema per il cliente.


ISCRIVI GRATUITAMENTE LA TUA AZIENDA

Privacy Policy Cookie Policy